ЧДТУ

Черкаський державний технологічний університет
Cherkasy state technological university

Черкаський державний технологічний універсітет

Ви тут: ЧДТУ Новини Поезія, переклад і натхнення: студенти-перекладачі ЧДТУ провели два творчих дні з бельгійською поетесою Джессі Джеймс Ла Флер
Понеділок, 27 квітня 2026 12:36

Поезія, переклад і натхнення: студенти-перекладачі ЧДТУ провели два творчих дні з бельгійською поетесою Джессі Джеймс Ла Флер

Поезія, переклад і натхнення: студенти-перекладачі ЧДТУ провели два творчих дні з бельгійською поетесою Джессі Джеймс Ла Флер

Під час Днів студентської науки 2026 в Черкаському державному технологічному університеті кафедра іноземних мов та міжнародної комунікації організувала зустріч студентів ОП «Переклад та міжнародна комунікація (німецька та англійська мови)» з бельгійською багатомовною поетесою, артисткою, засновницею Spoken Word Академії Джессі Джеймс ЛаФлер (Jessy James LaFleur).

Два дні поспіль мисткиня зі Східної Бельгії проводила незабутні майстеркласи, які стали справжнім зануренням у світ поетичного слова, творчого пошуку та мистецтва перекладу.

На першій  зустрічі 21 квітня Джессі Джеймс ЛаФлер працювала зі студентами над перекладом власних віршів з німецької мови українською. Переклади студентів ЧДТУ увійшли до чотиримовної поетичної збірки «Домівка для паперового літачка», презентація якої відбулася 25 квітня в артпросторі незалежної мистецької галереї «Склад №5». Учасники поетичного воркшопу вчилися відчувати авторський задум, розпізнавати емоції та сенси, закладені у рядках і римах, а також добирати слова, які найточніше передають атмосферу й настрій оригіналу. Студенти працювали в групах, виконували творчі завдання та дискутували над варіантами перекладу.

22 квітня до другої мистецької зустрічі з Джессі Джеймс ЛаФлер долучилися також студенти освітньої програми «Прикладна лінгвістика» кафедри прикладної лінгвістики та перекладу ЧДТУ і випускник кафедри іноземних мов та міжнародної комунікації 2024 року, а нині – учитель однієї з Черкаських шкіл, Мікаель Саліх. Цього дня учасники спробували себе вже у ролі поетів і виконавців: створювали власні вірші, декламували їх, вчилися передавати сенси голосом, інтонацією та почуттями. Атмосфера щирості, творчої свободи та емоційної відкритості зробила цю зустріч особливою і такою, що нікого не залишила байдужим.

– Щиро дякуємо Джессі Джеймс ЛаФлер за натхнення, щедрість у спілкуванні та безцінний досвід для наших студентів! Саме такі події відкривають нові горизонти для майбутніх перекладачів і доводять, що мова – це більше, ніж слова, – наголошує завідувачка кафедри іноземних мов та міжнародної комунікації ЧДТУ Мирослава Чепурна.